首页> 外文期刊>The economist >Hell's laundry list
【24h】

Hell's laundry list

机译:地狱的洗衣单

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

BLAME it on the sand traps: President Donald Trump returned to work after seven straight days of golf enraged. Even by his own standards, his Twitter fury on January 2nd was extraordinary. The president boasted that he has a "much bigger" nuclear button than North Korea's despotic ruler, Kim Jong Un; announced a mysterious "most dishonest & corrupt media awards" event and called, on a whim, for a political rival to be jailed.
机译:把它归咎于沙坑:唐纳德·特朗普总统在连续七天的高尔夫运动激怒后重返工作岗位。即使按照他自己的标准,他1月2日对Twitter的愤怒也非同寻常。总统吹嘘说,他拥有比朝鲜专制统治者金正恩“更大”的核纽。宣布了一项神秘的“最不诚实和最腐败的媒体奖”活动,并一时兴起,呼吁政治对手入狱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9073期|24-24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:27:53

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号