首页> 外文期刊>The economist >George Floyd's legacy
【24h】

George Floyd's legacy

机译:乔治弗洛伊德的遗产

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

BLOCKS AWAY from where George Floyd died under a Minneapolis police officer's knee almost a year ago sits a brick building with one side painted purple, decorated with sunflowers and the words, "You changed the world, George." That is not just an affectionate farewell. Since Floyd's death, numerous jurisdictions have passed measures that change how police operate, including laws requiring de-escalation, limiting the use of force and banning chokeholds. Most recently, on April 10th, Maryland's Democrat-dominated legislature overrode the veto of its Republican governor, Larry Hogan, to pass a police-reform bill. It repeals the state's Law Enforcement Bill of Rights, which afforded officers extra due-process rights for internal-misconduct investigations. Around 20 states have similar laws (Maryland's was the first), which often require that officers be informed of complaints and complainants before questioning, that they be punished within 100 days of any alleged misconduct, and that departments pay suspended officers' salary and attorneys' fees.
机译:街区从那里乔治·弗洛伊德明尼阿波利斯市警察的膝盖下死差不多一年前坐在一砖建筑涂紫,饰以向日葵和字一面,“你改变了世界,乔治。”这不仅仅是一种深情的告别。由于弗洛伊德的死亡,众多司法管辖区已经通过了改变警察运作的措施,包括需要脱升升级的法律,限制了武力和禁止的凤头。最近,在4月10日,马里兰州的民主党主导的立法机构覆盖了其共和党州长拉里霍根的否决权,以通过警察改革法案。它废除了国家执法权利法案,这为官员提供了额外的内部不当行为调查的进程权。大约20个州具有类似的法律(马里兰州是第一个),这通常要求在询问之前被告知投诉和申诉人,以便在任何所谓的不当行为的100天内受到惩罚,该部门支付暂停的官员薪酬和律师费用。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9241期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 02:08:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号