...
首页> 外文期刊>The economist >The fruits of growth
【24h】

The fruits of growth

机译:生长的果实

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

EARLY IN DECEMBER China announced that it had eradicated extreme poverty within its territory. This achievement is breathtaking in scale. By the World Bank's estimate, some 8oom people in China have escaped penury in the past four decades. It is a triumph for the ages, too, as state media have noted. Never before in the country's history has destitution come anywhere close to being eliminated. One of the final places declared poverty-free is Ziyun, a county in the south-western province of Guizhou. "Speaking frankly, it's a lie," says Liang Yong, a gruff villager. The official investigation of Ziyun's economy was, he says, perfunctory. Provincial leaders popped into his village, rendered their verdict that it had left poverty behind and then sped off. "It's a show. In our hearts we all know the truth," he grumbles.
机译:12月初中国宣布,它在其领土内消灭了极端贫困。 这一成就均以规模令人叹为观止。 由世界银行的估计,中国的一些80座80岁的人在过去的四十年里逃脱了脾气。 正如国家媒体所指出的那样,这也是老年人的胜利。 从来没有在这个国家的历史上有贫困的贫困被淘汰。 最终的地方之一宣布无贫穷的是贵州省省的县紫云。 “坦率地说话,这是一个谎言,”奢华村民梁勇说。 他说,Ziyun经济的官方调查敷衍。 省级领导人突然进入他的村庄,让他们的判决判决它已经留下了贫困,然后抽了下来。 “这是一个节目。在我们的心中,我们都知道真相,”他抱怨道。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2021年第9226期| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号