...
首页> 外文期刊>The economist >Not forever grand
【24h】

Not forever grand

机译:不是永远的盛大

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

EARLY IN SEPTEMBER Evergrande, China's biggest home-builder, announced the kind of sale more commonly seen in clothing stores: "30% off all properties, one month only!" Some debated whether it was a gimmick or a genuine discount. But its motivation was clear. Deep in debt, Evergrande needed cash-and quickly. Events since then have highlighted the urgency, and also raised the question of whether its struggles threaten the wider economy. Evergrande, after all, has more debt-nearly $120bn-than any other non-financial listed company in China. Having built as many as 600,000 homes annually, it has amassed a debt load 56 times bigger than a decade ago. And it has strayed far from its core business, founding a colossal football academy, a bottled-water brand (which it later sold) and an electric-car company.
机译:中国最大的家居建筑商Evergrande早期曾宣布过常见于服装店的销售:“所有物业30%,仅为一个月!”有些争论是否是噱头或真正的折扣。但它的动机很清楚。深入债务,永恒需要现金和快速。从那时起的事件强调了紧急情况,并提出了斗争是否威胁到更广泛的经济的问题。毕竟,Evergrande拥有更多的债务 - 比中国任何其他非金融上市公司更高120亿美元。每年建造多达60,000个家园,它已经大放大了56倍大于十年前的债务。它已经远离其核心业务,创造了一个巨大的足球学院,一个瓶装水品牌(其后来售出)和电动汽车公司。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2020年第9214期| 58-58| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号