首页> 外文期刊>The economist >Bombshells on board
【24h】

Bombshells on board

机译:轰炸机上的炸弹

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

ONE OF THE rituals of Mexican politics is for a president to begin his term by locking up a supposed miscreant from the previous administration. Four of the six presidents from 1982 to 2018 did that. They incarcerated two union leaders, a former president's brother and the head of Pemex, the state oil company. They presented these as giant victories in the fight against corruption. But they were not. Two of the jailbirds were acquitted, one was pardoned and the sentence of the fourth was overturned. Corruption continued to be rampant, uninvestigated and unpunished.Many Mexicans regard the administration of Enrique Pena Nieto, which governed until December 2018, as the most corrupt in history. Rosario Robles, a minister in his government, is suspected of helping to siphon off $4oom of the government's money through ghost companies and has spent the past year in preventive detention. A construction firm with government contracts helped Mr Pena's wife acquire a house worth $7m.
机译:墨西哥政治的仪式之一是通过锁定从之前的行政当局的歹徒来开始他的学期。 1982年至2018年的六名总统中有四名确实如此。他们被监禁了两个联盟领导人,这是一个前总统的兄弟和国家石油公司的彭克斯负责人。他们将这些作为巨大的胜利在斗争中。但他们不是。两个越狱被淘汰,被赦免了,第四的句子被推翻了。腐败仍然是猖獗,不投心和无惩罚的。许多墨西哥人在2018年12月到12月至12月的恩里克尼亚尼彼亚托的管理中,这是历史上最腐败的。他政府部长罗萨里奥·罗布尔斯(Rosario Robles)涉嫌通过幽灵公司担任政府资金的4月4月,并在过去的一年里度过了预防拘留。一个有政府合同的建筑公司帮助Pena先生的妻子收购价值700万美元的房屋。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9209期|29-30|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号