【24h】

After Abe

机译:在Abe之后

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

FOR ABE SHINZO August 24th was sup-posed to be a celebration. It was his 2,799th straight day as Japan's prime minister, making him the longest-serving in the country's history, surpassing a record set by his great-uncle, Sato Eisaku. Instead, Mr Abe spent the afternoon at Keio University Hospital in Tokyo undergoing medical checks and denying reports that he was about to step down.Ill health has long dogged Mr Abe. His first stint as prime minister came to an abrupt end in 2007, after a turbulent year marred by, among other things, a flare-up of ulcerative colitis, a chronic intestinal disease. A new drug has helped Mr Abe manage the symptoms since he took up the job again in 2012. Yet as he has receded from public view in recent months, rumours about his health have proliferated. Japanese media have taken to analysing footage of his gait to see if it has slowed. It now takes him 21 seconds to walk down the corridor outside his office, compared with 18 seconds in April, reports tbs, a television station. The visit to the hospital on the 24th was his second in as many weeks. On August 28th Mr Abe plans a press conference to clarify the state of his health.
机译:对于Abe Shinzo 8月24日被支持是一个庆祝活动。这是他2,799th作为日本总理的直接日,使他在该国历史上最长的服务,超越了他伟大的叔叔佐藤艾萨库的纪录。相反,安倍议员在东京京奥大学医院度过了下午,正在接受医疗检查,否认他即将下降的报告。谢健长期以来一直陷入艾比先生。他的第一次稳定作为总理于2007年的突然结束,经过一个动荡的一年,其中包括溃疡性结肠炎,慢性肠疾病的爆发。一项新药物帮助安倍议员管理症状,因为他于2012年再次拿到这份工作。然而,由于他在最近几个月从公众观看退房时,关于他的健康状况的谣言已经增长。日本媒体已经采取了分析他的步态的镜头,看看它是否已经放缓了。它现在带他21秒走下了他办公室外的走廊,与4月18秒相比,报道了TBS,电视台。在24日访问医院的是他的第二个星期。 8月28日,安布河先生计划一项新闻发布会澄清他的健康状况。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9209期|16-17|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号