首页> 外文期刊>The economist >Rhyme and punishment
【24h】

Rhyme and punishment

机译:押韵和惩罚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WHEN ROLAND TAPSOBA went to prison in 2015 he never dreamed he'd emerge a rock star. The 31-year-old former estate agent was convicted of fraud in Burkina Faso's capital, Ouagadougou, and sentenced to five years behind bars. He had sung hip-hop for fun in high school. In jail, music became his salvation. Mr Tapsoba learned to play the guitar, huddled with ten inmates over one instrument. His favourite song was "Wata Beogo" ("I'm coming tomorrow", in Mossi, a local language). It made him think about seeing his family. "In jail you might feel hungry or have needs, but those are physical needs. In your mind the main priority is to get free, to go beyond the gates," he says.
机译:当罗兰特帕帕卡在2015年去监狱时,他从未梦想过他出现了摇滚明星。这位31岁的前房地产经纪人在布基纳法索首都瓦加杜古的欺诈被判犯有欺诈,并被判处五年的酒吧。他在高中唱了色嘻哈。在监狱里,音乐成为他的救赎。 Tapsoba先生学会了弹吉他,在一家乐器中挤满了十个囚犯。他最喜欢的歌是“Wata Boogo”(“我明天即将到来”,在Mossi,一种当地语言)。它让他想到了他的家人。 “在监狱里,你可能会感到饥饿或有需要,但这些都是身体需求。在你的思想中,主要优先事项是自由,超越大门,”他说。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9203期|38-38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号