首页> 外文期刊>The economist >No more pencils, no more books
【24h】

No more pencils, no more books

机译:没有更多的铅笔,没有更多的书

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

IN THE STREETS of Amsterdam children spend the "corona holiday" whizzing around on scooters; their peers in Madrid are mostly stuck at home with video games; those in Dakar look after younger siblings. The one place they are not is at school. Over three-quarters of the world's roughly 1.5bn schoolchildren are barred from the classroom, according to UNESCO, a UN agency. In most of China and in South Korea they have not darkened school doors since January. In Portugal and California they will not return before September. Schools have striven to remain open during wars, famines and even storms. The extent and length of school closures now happening in the rich world are unprecedented. The costs are horrifying. Most immediately, having to take care of children limits the productivity of parents. But in the long run that will be dwarfed by the amount of lost learning. Those costs will fall most heavily on those children who are most in need of education. Without interventions the effects could last a lifetime.
机译:在阿姆斯特丹的街道上,孩子们在滑板车上度过了“电晕假期”。他们在马德里的同龄人大多呆在家里玩电子游戏;达喀尔的人照顾年轻的兄弟姐妹。他们不在的一个地方是在学校。根据联合国机构联合国教科文组织的数据,全球约15亿小学生中有超过四分之三被禁止上课。自一月份以来,在中国的大部分地区和韩国,他们的门从未变暗。在葡萄牙和加利福尼亚,他们不会在9月之前返回。在战争,饥荒甚至暴风雨期间,学校一直努力保持开放。富裕国家目前关闭学校的程度和时间是前所未有的。费用令人震惊。最直接的,不得不照顾孩子限制了父母的生产力。但是从长远来看,这将与失去的学习量相形见war。这些费用将落在最需要教育的孩子身上。如果没有干预,效果可能会持续一生。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9192期|44-46|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:26:20

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号