首页> 外文期刊>The economist >Can't buy me love
【24h】

Can't buy me love

机译:不能买我的爱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"THE economy, stupid," was the slogan of a strategist in Bill Clinton's campaign for the presidency in 1992. It was a pithy encapsulation of time-honoured spin-doctoring wisdom: that a strong economy helps the incumbent and a weak one helps the challenger. When Mr Clinton took on George H.W. Bush in 1992, real wages were stagnant. Unemployment peaked just months before the poll-and, sure enough, Mr Bush failed to win a second term. The 2,000-odd studies on the "economic vote" since then have turned the pollsters' hunch into political gospel. A crosscountry analysis by Larry Bartels of Vanderbilt University, looking at 2007-11, found that each extra percentage point of gdp growth in the four quarters before an election was associated with a rise of 1% in the incumbent party's vote share.
机译:“愚蠢的经济”是比尔·克林顿(Bill Clinton)在1992年竞选总统时的战略家口号。这是对久负盛名的自民党医生智慧的精妙概括:强势的经济有助于在位者,而弱势的经济则可以帮助老牌企业。挑战者。克林顿先生接任乔治·H.W。布什在1992年的实际工资停滞不前。失业率在民意调查前几个月就达到了顶峰,而且可以肯定的是,布什未能赢得第二个任期。自那时以来,有关“经济投票”的2000多项研究使民意测验者的直觉变成了政治福音。范德比尔特大学的拉里·巴特尔斯(Larry Bartels)对2007-11年度的一项跨国分析发现,选举前四个季度GDP的每增加一个百分点,都意味着现任政党的投票份额增加了1%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9171期|67-67|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:26:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号