首页> 外文期刊>The economist >Winter is not coming
【24h】

Winter is not coming

机译:冬天不来了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THE MOST commonly cited risks of climate change are natural disasters: fiercer wildfires and hurricanes, bigger floods and longer droughts. But one of the most striking recent effects of global warming has been unusually mild weather in many parts of the world. The northern-hemisphere winter that ended on March 20th was the second-warmest since records began, and the warmest ever on land. The anomaly was biggest in Europe and Asia, where average temperatures from December to February were 3.2℃ (5.8°F) and 3.1℃ above the average from 1951-80, and o.8℃ and o.7℃ above those continents' previous record highs. After a normal autumn, temperatures stayed close to their November levels for months. In Boston, where daily lows in January tend to hover around -6℃, the av- erage minimum this January was o℃; for Tokyo the figures were o℃ and 5℃. By local standards, the balmiest winter of all was in Russia. Moscow's average daily low in January was -2℃, far from the customary -13℃.
机译:人们最常提到的气候变化风险是自然灾害:猛烈的野火和飓风,更大的洪水和更长的干旱。但是,全球变暖最令人震惊的近期影响之一就是世界许多地方异常温和的天气。自3月20日结束的北半球冬季是有记录以来第二个最温暖的季节,也是陆地上最温暖的季节。该异常在欧洲和亚洲最大,12月至2月的平均温度为3.2℃(5.8°F),比1951-80年的平均温度高3.1℃,而这些大陆以前的平均温度分别高出0.8℃和0.7℃。创下新高。正常的秋季过后,气温持续几个月接近11月份的水平。在波士顿,一月份的日低点往往徘徊在-6℃左右,而今年一月份的平均最低温度为o℃。对于东京,数字为o℃和5℃。按照当地标准,最寒冷的冬天是在俄罗斯。莫斯科在一月份的日平均低点是-2℃,远没有习惯的-13℃。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9187期|77-77|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:26:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号