首页> 外文期刊>The economist >A dangerous direction
【24h】

A dangerous direction

机译:危险的方向

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"THE WORST deal ever negotiated," was President Donald Trump's view of Barack Obama's signature diplomatic achievement: a deal that placed strict limits on Iran's nuclear programme in return for sanctions relief. The agreement, signed in 2015 by Iran and six world powers, clumsily named the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA), made it much harder for Iran to build an atom bomb, at least for a while. But it has been on life support ever since Mr Trump declared a year ago that he was withdrawing from it.
机译:唐纳德·特朗普总统对巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的标志性外交成就的看法是“有史以来最糟糕的协议”:该协议严格限制了伊朗的核计划,以换取制裁。该协议由伊朗和六个世界大国于2015年签署,笨拙地命名为《联合全面行动计划》(JCPOA),这使得伊朗制造原子弹的难度变得更大,至少有一段时间。但是自从特朗普一年前宣布退出后,就一直依靠生命维持生活。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9142期|37-38|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号