首页> 外文期刊>The economist >After a tipping point
【24h】

After a tipping point

机译:引爆点之后

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

WALK THROUGH Pilsen, a Chicago neighbourhood that is home to successive waves of immigrants, and two stories unfold in the surrounding streets. The first is seen in the abundance of taquerias, in bright murals of Mexican cowboys and dancing women, or in remittance and travel shops that advertise their business ties to Mexico. The other story is punctuated by vinyl record shops and vegan cafes on fashionable 18th Street. In 2000 the district's population was 89% Hispanic and notably poor. Now, as it gets wealthier, Mexicans are themselves being replaced, sometimes by immigrants—notably Asians—and more often by young, childless, white Americans eager to live in new apartments convenient for jobs downtown.
机译:穿越比尔森(Pilsen),这是芝加哥附近的居民区,这里是一连串移民潮的故乡,周围的街道上流传着两个故事。第一个是在大量的墨镜上,在墨西哥牛仔和跳舞的妇女的明亮壁画中,或在宣传与墨西哥有业务联系的汇款和旅行商店中。另一个故事是时髦的18街上的黑胶唱片商店和素食咖啡馆所打断的故事。在2000年,该地区的人口中有89%为西班牙裔,尤其是贫困人口。现在,随着墨西哥变得更加富裕,他们本身已经被移民取代,有时是移民,尤其是亚洲人,更是被年轻,无子女的白人美国人所取代,他们渴望住在方便居住在市中心的新公寓中。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9142期|32-32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号