首页> 外文期刊>The economist >I, me and they
【24h】

I, me and they

机译:我,我和他们

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

EMMANUEL CARRERE is known for the way he bends and breaks genres. His essays and books pick through the minds of murderers, con-men, Russian revolutionaries, artists, power-brokers, addicts and the downtrodden; even his own friends, family and lovers. He started as a novelist in his 20s and 30s, and now, at 61, is the most celebrated writer of high-end nonfic-tion in France. What distinguishes his prose is not its lyricism—as John Lambert's translation conveys, it is simple and spare—but his intrusive, philosophical first-person voice. Mr Carrere is a character in his narratives and portraits, always there reminding you that it's him, Emmanuel, writing the words that you are reading.
机译:EMMANUEL CARRERE以他弯曲和打破流派的方式而闻名。他的论文和书籍囊括了凶手,骗子,俄国革命者,艺术家,权力经纪人,上瘾者和被压迫者的思想;甚至他自己的朋友,家人和恋人。他从20多岁和30多岁开始担任小说家,如今已61岁,是法国最著名的高端非小说类作家。他的散文与众不同的不是它的抒情主义(正如约翰·兰伯特的译本所传达的那样,它简单而又多余),而是他那具侵略性,哲学性的第一人称声音。 Carrere先生是他的叙事和肖像中的角色,总是在那里提醒你,是他,Emmanuel,写下你正在阅读的单词。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9168期|74-74|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:51
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号