首页> 外文期刊>The economist >Old buildings, new chic
【24h】

Old buildings, new chic

机译:旧建筑,新时尚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In a leafy street close to a busy underground station in the southern city of Guangzhou, two middle-aged women sit in a booth giving out hand-drawn local maps to passers-by. These feature cartoon-style images of churches and other grand architectural relics of the city's pre-Communist past. Nearby, giggling youngsters take pictures of each other outside one such edifice: a European-looking villa, its high garden wall topped with ornate green tiles. There are few foreign visitors. The hand-drawn maps are all in Chinese. It is young locals who are drawn to this neighbourhood of large three- or four-storey houses built in the 1920s and 1930s in Western and Chinese styles (one is pictured). Its tree-lined lanes dotted with cafes and art galleries have become fashionable hangouts.
机译:在南方城市广州一个繁忙的地铁站附近的一条绿树成荫的街道上,两名中年妇女坐在展位上,向路人分发手绘的当地地图。这些以卡通风格的教堂和城市前共产主义时期其他宏伟建筑遗迹的图像为特色。附近,咯咯笑着的年轻人在一个这样的大厦外互相拍照:一幢欧洲外观的别墅,其高花园墙顶上装饰着华丽的绿色瓷砖。外国游客很少。手绘地图都是中文。是年轻的当地人吸引到这个在1920年代和1930年代建造的中西式三层或四层大房屋的邻里(图中的一个)。绿树成荫的小巷点缀着咖啡馆和美术馆,已经成为时尚的聚会场所。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9155期|21-21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:48:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号