THE grandest name associated with the "Paradise Papers", leaked documents that shine light on offshore transactions (see page 62), is that of Queen Elizabeth. The papers reveal that the Duchy of Lancaster, her private estate, invested millions in a Cayman Islands fund. Many of her subjects are nonplussed. Jeremy Corbyn, the leader of the Labour Party, implied that she should apologise, though there is no suggestion of wrongdoing. Yet despite her offshore dealings, the queen actually pays more tax than legally required, not less.
展开▼
机译:与“天堂文件”相关联的最宏伟的名字是泄露的文件,这些文件在海上交易中大放异彩(参见第62页),是伊丽莎白女王的名字。这些文件显示,她的私人庄园兰开斯特公国(Duchy of Lancaster)向开曼群岛基金投资了数百万美元。她的许多科目都没有。工党领袖杰里米·科宾(Jeremy Corbyn)暗示她应该道歉,尽管没有任何不当行为的暗示。尽管有离岸交易,但女王实际上缴纳的税款比法律要求的多,而不是少。
展开▼