首页> 外文期刊>The economist >Seeing things clear
【24h】

Seeing things clear

机译:看得清楚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

AQUESTION Mary Warnock often asked herself was why she had become a philosopher at all. She was not much good at it. Her many books, written mostly for money, contained no original thinking. For a while, when she was first up at Oxford reading Mods and Greats, she thought she would be a historian of ancient Greece. But she was not scholarly in that way. In the end she embraced philosophy because she fell in love with a philosopher, Geoffrey Warnock, and it seemed a practical arrangement. They could share books, and swap learned aphorisms as they washed the dishes. And so they did. A drunken young man who climbed into their lodgings once, when Geoffrey was principal of Hertford, reported that he had found them in bed discussing Kant. That was fantasy, but whenever she took on yet another project Geoffrey would quote Hobbes at her, about the reckless pursuit of power.
机译:问题玛丽·沃诺克(Mary Warnock)经常问自己,为什么她根本成为一名哲学家。她并不擅长。她的许多书籍主要是为了赚钱而写的,没有任何原创思想。有一阵子,当她第一次在牛津大学读《 Mods and Greats》时,她以为自己会成为古希腊的历史学家。但是她不是那样的书生。最后,她拥护哲学,因为她爱上了哲学家杰弗里·沃诺克(Geoffrey Warnock),这似乎是一种实际的安排。他们可以共享书籍,并在洗碗时交换学到的格言。因此,他们做到了。杰弗里(Geoffrey)是赫特福德(Hertford)的校长时,一个醉酒的年轻人曾经爬进他们的住所,报告说他是在床上讨论康德的。那是幻想,但是每当她承担另一个项目时,Geoffrey都会引用Hobbes来讲述鲁about的权力追求。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9136期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:17:21
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号