首页> 外文期刊>The economist >Cracks in the glass
【24h】

Cracks in the glass

机译:玻璃上的裂缝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

LAST SUMMER the market value of Apple passed $1trn, a first for any publicly traded Western company. It did not stay there for long. In November it passed the $1trn mark again, travelling in the other direction. Last week Tim Cook, the smart-phone maker's boss, cut revenue forecasts for the first time in over a decade. Apple's shares plunged a further 10% on the news, dragging the world's jittery stockmarkets down with them.
机译:最近一个夏天,苹果的市值超过了1trn,这是西方任何公开交易公司的市值之首。它没有在那里呆了很长时间。去年11月,它又一次突破了1美元大关,向另一个方向移动。上周,智能手机制造商的老板蒂姆·库克(Tim Cook)十年来首次下调了营收预期。这一消息使苹果股价再跌10%,拖累了全球动荡的股市。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9125期|49-50|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:12:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号