【24h】

NATO at 100

机译:北约和100

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THE TRANSATLANTIC alliance deserves a resounding "happy birthday". It kept the peace for 40 years of cold war, protected western Europe from communism, helped stabilise central Europe after the Soviet Union's collapse and enabled unprecedented prosperity. It has shown admirable openness, adaptability and commitment. "We're incredibly complacent about the continuous delivery of peace and stability in our lives, and a hell of a lot of that depends on NATO," says Sir Adam Thomson, a former British ambassador to NATO, now with the European Leadership Network, a London-based think-tank. "We tend to take it for granted."
机译:TRANSATLANTIC联盟应有一个响亮的“生日快乐”。它使和平维持了40年的冷战,保护了西欧免受共产主义的侵害,在苏联解体后帮助稳定了中欧,并实现了空前的繁荣。它表现出令人钦佩的开放性,适应性和奉献精神。前英国驻北约大使,现任欧洲领导人的亚当·汤姆森爵士说:“我们对生活中不断实现和平与稳定感到非常满意,而其中很多事情取决于北约。” Network,总部位于伦敦的智囊团。 “我们倾向于认为这是理所当然的。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9134期|11-12|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:12:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号