首页> 外文期刊>The economist >Darting, seizing, winning
【24h】

Darting, seizing, winning

机译:飞镖,抢夺,获胜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THE ONLY part of Atta Elayyan's life that was lazy was his habit of starting the day when he felt like it. He was not a morning person. Once out of bed, though, he was unstoppable. He would fire up Trello to go through his to-do list, then dive into his emails to follow up conversations with clients, potential clients, partners and anyone else connected with his software-development company, Lazy Worm Applications, and its IT services arm, LWA Solutions. All that took care of the morning. The afternoon was filled with meetings over coffee to discuss how projects were going, then meetings to urge on the design and development teams. At night he had to check on deliveries and sales, before starting the protracted round of emails and conference calls with customers who, a long way from New Zealand time, were just waking up.
机译:阿塔·伊莱扬(Atta Elayyan)唯一懒惰的生活是他习惯于从新的一天开始。他不是一个早起的人。但是一旦下床,他就势不可挡。他将解雇Trello,以浏览待办事项清单,然后潜入电子邮件中,以跟进与客户,潜在客户,合作伙伴以及与他的软件开发公司Lazy Worm Applications及其IT服务部门有联系的任何其他人的对话。 ,LWA解决方案。所有这些都照顾了早上。下午,人们喝咖啡开会讨论项目进展情况,然后开会敦促设计和开发团队。到了晚上,他不得不检查交付和销售情况,然后才开始与客户进行漫长的电子邮件和电话会议,而距新西兰很长时间以来,这些客户刚刚起床。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9135期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:12:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号