首页> 外文期刊>Domus >Made in Transit
【24h】

Made in Transit

机译:在途制造

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In looking for a unique angle on a ubiquitous reality, I wondered how inevitable long-distance journeys could be considered in the design of a product. Typically, design for transport means design for lightness or for compactness, driving innovations in lightweight materials and in new ways of stacking, folding, deflating and flat-packing. I wanted to find something else, for no matter how efficiently goods are packed, merchandise in transit is trapped in a state of hibernation - it's essentially dead matter awaiting the factory or the consumer.
机译:在寻找无处不在的现实的独特角度时,我想知道在产品设计中如何考虑不可避免的长途旅行。通常,运输设计是指轻便或紧凑的设计,从而推动了轻质材料的创新以及堆叠,折叠,放气和扁平包装的新方式。我想找到别的东西,因为无论货物的包装效率如何,运输中的商品都处于休眠状态,这实际上是等待工厂或消费者等待的问题。

著录项

  • 来源
    《Domus》 |2009年第1期|95-95|共1页
  • 作者

    Agata Jaworska;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号