首页> 外文期刊>Domus >BEAURIN AND DOMERCQ'S IMPOSSIBLE PROTOTYPES POISED BETWEEN A VISIBLE FRAGILITY AND OSTENTATIOUS BRIGHTNESS, THESE ALMOST SPONTANEOUS SCULPTURES EXPLORE THE POTENTIAL OFFERED BY UNUSUAL MATERIALS
【24h】

BEAURIN AND DOMERCQ'S IMPOSSIBLE PROTOTYPES POISED BETWEEN A VISIBLE FRAGILITY AND OSTENTATIOUS BRIGHTNESS, THESE ALMOST SPONTANEOUS SCULPTURES EXPLORE THE POTENTIAL OFFERED BY UNUSUAL MATERIALS

机译:BEAURIN和DOMERCQ的不可行原型摆在可见的脆弱性和明显的亮度之间,这些几乎自发的雕塑展现了非同寻常的材料所带来的潜力

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In an essay on the impossible search for a perfect language, Jorge Luis Borges recalls, or invents, an ancient Chinese encyclopaedia. In it, ani mals are subdivided thus: (a) belonging to the Emperor, (b) embalmed, (c) tamed, (d) suck ling, (e) sirens, (f) fabulous, (g) stray dogs, (h) included in this classification, (i) charging about in all directions, (j) innumerable, (k) drawn with an extra-fine camel hair brush, (1) etcetera, (m) that have broken the vase, (n) that from a dis tance look like flies. A subdivision of the kind might well also have been drawn with reference to the objects created by man. If that were so, however, featured at some point in the catalogue would certainly be the heading: (x) produced by Beaurin and Domercq.%In un suo saggio sull'impossibile ricerca della linrngua perfetta, Jorge Luis Borges ricorda, o inventa,rnun'antica enciclopedia cinese. In essa, I generi anirnmali sono suddivisi così: (a) appartenenti all'Imrnperatore, (b) imbalsamati, © ammaestrati, (d) rnlattonzoli, (e) sirene, (f) favolosi, (g) canirandagi,rn(h) inclusi in questa classificazione, (I) che si agirntano corne pazzi, (j) innumerevoli, (k) disegnati rncon un pennello finissimo di pelo di cammello, (1) rneccetera, (m) che hanno rotto il vaso, (n) che da rnlontano sembrano mosche. È lecito dubitare che rnuna suddivisione del genere sia stata formulata rnanche per gli oggetti creati dall'uomo. Se cosi fosrnse, tuttavia, di certo in un qualche punto del catarnlogo essa riporterebbe: (x) prodotti da Beaurin e rnDomercq.
机译:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)在一篇关于不可能寻求完美语言的文章中,回顾或发明了一部古老的中国百科全书。在其中,动物被细分为:(a)属于皇帝,(b)防腐,(c)驯服,(d)吸吮,(e)警笛,(f)神话般,(g)流浪狗,( h)此分类中的(i)全方位充电,(j)无数,(k)用超细骆驼毛刷绘制,(1)等,(m)花瓶破损,(n )从远处看起来像苍蝇。还可以参考人创建的对象来绘制这种细分。但是,如果是这样的话,目录中的某个时刻肯定会出现以下标题:(x)由Beaurin和Domercq制作。%在Unsuo saggio sull'impossibile ricerca della linrngua perfetta中,Jorge Luis Borges ricorda,in inventa,恩尼西卡enciclopedia cinese。在essa中,我一般是anirnmali sono suddivisicosì:(a)appartenenti all'Imrnperatore,(b)imbalsamati,©ammaestrati,(d)rnlattonzoli,(e)sirene,(f)favolosi,(g)canirandagi,rn(h)包括在分类问题中,(I)che si agirntano corne pazzi,(j)innumerevoli,(k)disegnati rncon un pennello finissimo di pelo di cammello,(1)rneccetera,(m)che hanno rotto il vaso,(n)che达伦隆塔诺塞姆布拉诺清真寺。力克·杜比塔尔·塞尔纳纳·苏迪维斯·德·格莱德·夏纳特哥斯达黎加的塔斯维亚省的科斯·福斯(Cos fosrnse),塔特维亚(décerto),《波多黎各的日报》(x)prodotti da Beaurin e rnDomercq。

著录项

  • 来源
    《Domus》 |2011年第945期|p.76-80|共5页
  • 作者

    Vincenzo Latronico;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:03:36
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号