首页> 外文期刊>Domus >Hans Ulrich Obrist in conversazione con Smiljan Radic
【24h】

Hans Ulrich Obrist in conversazione con Smiljan Radic

机译:汉斯·乌尔里希·奥布里斯特(Hans Ulrich Obrist)与Smiljan Radic对话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hans Ulrich Obrist in conversation with Smiljan Radic HUO: Smiljan and I met for the first time at Kazuyo Sejima's Architecture Biennale in 2010. That Biennale was very special because questioned how to exhibit architecture. Kazuyo thought it would be nice to have an oral history of the exhibition, so she invited me to talk to all the architects in the show. I wanted to start, Smiljan, by asking you to tell us a little bit from your perspective about your experience with that exhibition, but also the piece you did, which directly relates to what you all see today...%HUO: Smiljan e io ci siamo incontrati per la prima volta nel 2010 alla Biennale di architettura di Kazuyo Sejima, un'edizione speciale perché sollevava interrogativi sul modo di esporre l'architettura. Kazuyo ha pensato che sarebbe stato interessante avere un resoconto orale della mostra, così mi ha proposto di parlare con tutti gli architetti invitati a esporre. Volevo iniziare a questo proposito, Smiljan, chiedendoti di parlarci un poco della tua esperienza con quella mostra ma anche del lavoro che hai fatto, legato a quello che tutti voi vedete oggi...
机译:汉斯·乌尔里希·奥布里斯特(Hans Ulrich Obrist)与Smiljan Radic HUO对话:Smiljan和我在2010年首次参加了岛津一代的建筑双年展。那个双年展非常特别,因为有人质疑如何展示建筑。 Kazuyo认为对展览进行口述历史会很好,因此她邀请我与展览中的所有建筑师交谈。首先,Smiljan,我想请您从您的角度告诉我们有关这次展览的经历,以及您所做的作品,这直接关系到您今天所看到的一切...%HUO:Smiljan e我在2010年的特别版《岛津和代建筑双年展》上首次会面,因为它引起了有关如何展示建筑的疑问。 Kazuyo认为对展览进行口头汇报会很有趣,因此他建议我与所有受邀参展的建筑师交谈。首先,我想问Smiljan,请您向我们介绍您在该展览中的经历,以及您所做的工作,这些都与您今天看到的一切有关...

著录项

  • 来源
    《Domus》 |2018年第1期|48-53|共6页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号