首页> 外文期刊>E3S Web of Conferences >Code-switching and translated/untranslated repetitions in Nuyorican Spanglish
【24h】

Code-switching and translated/untranslated repetitions in Nuyorican Spanglish

机译:Nuyorican Spanglish中的代码切换和翻译/未翻译重复

获取原文
           

摘要

Nuyorican Spanglish is a variety of Spanglish used primarily by people of Puerto Rican origin living in New York. Like many other varieties of the hybrid Spanglish idiom, it is based on extensive code-switching. The objective of the article is to discuss the main features of code-switching as a strategy in Nuyrican Spanglish applying the methods of linguistic, componential, distribution and statistical analysis. The paper focuses on prosiac and poetic texts created in Nuyrican Spanglish between 1978 and 2020, including the novel Yo-Yo Boing! by Giannina Braschi and 142 selected Boricua poems, which allows us to make certain observations on the philosophy and identity of Nuyorican Spanglish speakers. As a result, two types of code-switching as a strategy are denoted: external and internal code-switching for both written and oral speech forms. Further, it is concluded that repetition, also falling into two categories (translated and untranslated), embodies the core values of Nuyorican Spanglish (freedom of choice and focus on the linguistic personality) and reflects the philosophical basis for code-switching.
机译:Nuyorican Spanglish是主要由Puerto Rican Origin的人民居住在纽约的各种不当。与混合语气英语的许多其他品种一样,它基于广泛的代码切换。本文的目的是讨论代码切换作为诺纳克语英语策略的主要特征,应用语言,成分,分布和统计分析方法。本文重点介绍1978年至2020年的Nuyrican Spanglib中的波利亚累累和诗意文本,包括新颖的yo-yo Boing!由Giannina Braschi和142诗歌,使我们能够对Nuyorican Spanglishers的哲学和身份进行某些观察。因此,两种类型的代码切换为策略表示:用于书写和口语语音表单的外部和内部代码切换。此外,它的结论是,重复,也落入两类(翻译和未经翻译),体现了Nuyorican Spanglish(选择自由并侧重于语言人格的核心价值),并反映了代码切换的哲学基础。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号