首页> 外文期刊>HTS Teologiese Studies/Theological Studies >Jotas en tittels het betekenis – die krities-eksegetiese en teologiese bydrae van Andries Breytenbach as Bybelvertaler
【24h】

Jotas en tittels het betekenis – die krities-eksegetiese en teologiese bydrae van Andries Breytenbach as Bybelvertaler

机译:Jotas和Tittels有意义 - Andries Breytenbach作为圣经翻译的批判性和神学贡献

获取原文
       

摘要

Jots and tittles have meaning: The critical exegetical and theological contribution of Andries Breytenbach as Bible translator. The article is a reworked version of a paper presented at a commemoration ceremony in honour of the retired Reformed exegetes of the Department of Old Testament Studies of the Faculty of Theology at the University of Pretoria who have contributed immensely to translation projects of the South African Bible Society. In this article, the author focuses on the theological and exegetical relevance of Professor A.P.B. Breytenbach. The article shows Breytenbach's critical presuppositions in hermeneutics, especially his contribution towards the understanding of diversity in the message of the Old Testament and the ‘second naiveté' which constitutes a critical lens through which the Old Testament should be interpreted by the Christian faith community.
机译:弹跳和戏弄有意义:Andries Breytenbach作为圣经翻译的批判性和神学贡献。本文是一篇关于纪念仪式上举行的纸质的重新制作版本,以纪念旧约的退休改革的简报,以比勒陀利亚大学神学学院的旧约研究,他们对南非圣经的翻译项目造成了非常贡献社会。在本文中,提交人侧重于A.P.B教授的神学和索引相关性。 Breytenbach。文章显示了Beleytenbach在诠释学中的关键预设,特别是他对旧约信息的对多样性的贡献,以及构成旧约应由基督教信仰社区解释的关键镜片的“第二个Naiveté”。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号