首页> 外文期刊>In die Skriflig >Rendering the Divine Name in Romans 10:13
【24h】

Rendering the Divine Name in Romans 10:13

机译:在罗马书中渲染神圣名称10:13

获取原文
           

摘要

The Tetragrammaton has great significance in Judaism and Christianity. Hebraist George Howard has proposed a theory of New Testament documentary origins. On the basis of early Septuagint/Old Greek (LXX/OG) manuscript findings, Howard has suggested that the Tetragrammaton has played a part in the transmission history of the New Testament. The New Testament writers, according to Howard, would have retained the Tetragrammaton in their Old Testament citations. With the success of the Gentile mission, uninformed copyists replaced the Tetragrammaton with the Greek word κ?ριο? [Lord]. The result was that passages that applied only to YHWH were now applied in error to both the Lord God and the Lord Jesus Christ so that the high Christology of the New Testament was, in part, artificially elevated through scribal corruption. A detailed response is in order to evaluate the validity of Howard’s thesis. As a test case, the LXX/OG quotation from Joel 2:32 (3:5) in Romans 10:13 is examined to determine the proper referent of the linked word Lord . Contextual and grammatical indicators point to Jesus as the ‘Lord’ in the passage. Combined with documentary evidence, the Tetragrammaton thesis fails to convince. The final section of research applies the findings to two Divine Name Bibles, and the suitability of the Tetragrammaton in anglicised or Hebrew characters, as a translation option, is evaluated.
机译:Tetragrammaton在犹太教和基督教中具有重要意义。 Hebraist George Howard提出了新约纪录片起源的理论。在早期的Septuagint / Old Greek(LXX / OG)稿件调查结果的基础上,霍华德建议Tetragrammaton在新约的传输历史中发挥了作用。根据霍华德的说法,新约作家将保留在旧约文本中的Tetragrammaton。随着外邦帝国的成功,不知情的副手用希腊词κ蛋白替换tetragrampaton?ριο? [主]。结果是,仅适用于yhwh的段落现在对主上帝和主耶稣基督的误差施加了错误,使新约的高基督教通过血糖腐败构成人为地提升。详细响应是为了评估霍华德论文的有效性。作为一个测试用例,罗马书2:32(3:5)的LXX / OG报价被检查10:13,以确定链接字主的正确指导。语境和语法指标指向耶稣作为段落中的“主”。结合纪录片证据,Tetragrammaton论文未能说服。研究的最后一节将调查结果应用于两个神圣名称圣经,并且评估了Tetragrammaton在Anglicis或希伯来字符中作为翻译选项的适用性。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号