...
首页> 外文期刊>Acta Médica Peruana >Medidas de bioseguridad en la atención oftalmológica durante la pandemia de coronavirus (SARS-CoV-2)
【24h】

Medidas de bioseguridad en la atención oftalmológica durante la pandemia de coronavirus (SARS-CoV-2)

机译:冠状病毒大流行期间眼科护理的生物安全措施(SARS-COV-2)

获取原文
           

摘要

El examen físico oftalmológico actualmente es considerado como una práctica médica de alto riesgo por la posibilidad de contraer la enfermedad por coronavirus (COVID- 19). Esta práctica se realiza en la lámpara de hendidura, lo cual involucra una proximidad física alrededor de 30 cm entre médico y paciente [1]. Se ha descrito que el virus se encuentra en secreciones como saliva, secreción nasal y lágrimas. Dada la cercanía, se recomienda que los médicos oftalmólogos realicen un correcto lavado de manos (antes y después de cada atención), usar mascarillas recomendadas (N95, FFP2, FFP3), guantes y lentes de protección, además de la bioseguridad utilizada por el paciente como el uso de mascarilla; ya que se ha encontrado material genético del virus por secuenciación molecular en la secreción lagrimal, existiendo el riesgo de contagio a través de la vía ocular [2-4]. Cabe se?alar que el Dr. Li Wenliang, médico oftalmólogo, fue uno de los primeros en dar la alarma sobre esta epidemia, siendo su práctica médica un factor contribuyente a la infección y su posterior deceso [5].
机译:眼科体检目前被认为是由冠状病毒(Covid-19)感染疾病的可能性高风险的医疗实践。这种做法在裂隙灯,这涉及约医生和病人[1]之间30cm的物理接近度进行。据描述,该病毒是在分泌物如唾液,鼻分泌物和泪水。由于封闭性,建议医生眼科医生进行双手的正确洗涤(前后各有注意),请使用推荐由患者所用口罩(N95,FFP2,FFP3),手套和防护镜,以及生物安全使用掩模;因为它已经在泪液分泌已发现的病毒的遗传物质通过分子测序,有被传染的通过眼途径[2-4]的风险。这可能是李文亮医生,眼科医生医生,是第一个提供有关这一流行病警报之一,是他的医疗实践中的一个因素,以感染和他随后的死亡[5]。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号