首页> 外文期刊>CoDAS >Cross-cultural adaptation of the Chilean version of the Voice Symptom Scale a?? VoiSS
【24h】

Cross-cultural adaptation of the Chilean version of the Voice Symptom Scale a?? VoiSS

机译:跨文化适应智利版的语音症状尺度a ?? voiss.

获取原文
           

摘要

This research aims to accomplish the cross-cultural equivalence of the Chilean version of the VoiSS protocol through its cultural and linguistic adaptation. After the translation of the VoiSS protocol to Chilean Spanish by two bilingual speech therapists and its back translation to English, we compared the items of the original tool with the previous translated version. The existing discrepancies were modified by a consensus committee of five speech therapists and the translated version was entitled Escala de Sintomas Vocales a?? ESV, with 30 questions and five answers: a??Nevera??, a??Occasionallya??, a??Sometimesa??, a??Most of the timea??, a??Alwaysa??. For cross-cultural equivalence, the protocol was applied to 15 individuals with vocal problems. In each question the option of a??Not applicablea?? was added to the answer choices for identification of the questions not comprehended or not appropriate for the target population. Two individuals had difficulty answering two questions, which made it necessary to adapt the translation of only one of them. The modified ESV was applied to three individuals with vocal problems, and there were incomprehensible inappropriate questions for the Chilean culture. The ESV reflects the original English version, both in the number of questions and the limitations of the emotional and physical domains. There is now a cross-cultural equivalence of VoiSS in Chilean Spanish, titled ESV. The validation of the ESV for Chilean Spanish is ongoing.
机译:本研究旨在通过其文化和语言适应来实现智利议定书的跨文化等价。通过两个双语语言治疗师的Voiss议定书翻译到智利西班牙语之后,将原始工具的项目与上一个翻译版本进行了比较。现有的差异由五个语言治疗师的共识委员会修改,翻译版是题为Escala de Sintomas歌剧的职称? ESV,30个问题和五个答案:a ?? nevera ??偶尔??????????????????????????对于跨文化等价,该协议应用于15名具有声毒问题的人。在每个问题中,不适用的选项?被添加到答案选择中,以确定未理解的问题或不适合目标人口的问题。两个人难以回答两个问题,这使得必须适应他们中的一个。修饰的ESV适用于具有声音问题的三个人,并且对智利文化有难以理解的不恰当的问题。 ESV反映了原始的英语版本,无论是在问题和物理域的疑问和局限性中。现在,智利西班牙语的Voiss横文的跨文化等价,标题为ESV。对智利西班牙语的ESV验证正在进行中。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号