首页> 外文期刊>宗教学研究 >从词汇角度看《分别功德论》的翻译年代六
【24h】

从词汇角度看《分别功德论》的翻译年代六

机译:从词汇角度看《分别功德论》的翻译年代六

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

《分别功德论》,5卷。大藏经题署“失译,附《后汉录》”。本文从词汇角度对《分别功德论》进行考察,认为这部经不是东汉译经,它和其他东汉译经在词语的使用上存在着明显差异,而与晋代译经更为相似,其翻译年代可能不早于西晋,甚至是东晋。王毅力,文学博士,现任教于广州大学人文学院。
机译:《分别功德论》,5卷。大藏经题署“失译,附《后汉录》”。本文从词汇角度对《分别功德论》进行考察,认为这部经不是东汉译经,它和其他东汉译经在词语的使用上存在着明显差异,而与晋代译经更为相似,其翻译年代可能不早于西晋,甚至是东晋。王毅力,文学博士,现任教于广州大学人文学院。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号