首页> 外文期刊>上海翻译 >形之不存、神将焉附——从“牛奶路”谈起
【24h】

形之不存、神将焉附——从“牛奶路”谈起

机译:形之不存、神将焉附——从“牛奶路”谈起

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

关于形似与神似的问题,人们长期以来一直众说纷纭,争执不休。自从鲁迅先生批评赵景深先生将the Milky Way译成“牛奶路”以来,译界内外许多人都把“牛奶路”视作笑柄,当作硬译、死译的典型例证。于是
机译:关于形似与神似的问题,人们长期以来一直众说纷纭,争执不休。自从鲁迅先生批评赵景深先生将the Milky Way译成“牛奶路”以来,译界内外许多人都把“牛奶路”视作笑柄,当作硬译、死译的典型例证。于是

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号