...
首页> 外文期刊>Yachting >WHEN MURPHY STRIKES
【24h】

WHEN MURPHY STRIKES

机译:当墨菲罢工时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

THINGS CAN HAPPEN TO NEW BOATS TOO. The delivery from Florida to New York went flawlessly. A group of us took turns running the boat north, and I had the wheel on the North Carolina-to-Virginia leg. Shortly after getting the boat settled in New York, I planned a long weekend in Cape May, New Jersey. Two friends and I left on a Friday morning in mid-June. Exiting New York Harbor and heading south, there were 2- to 3-footers on the nose. Our vessel cruised smoothly at about 25 knots. One of my buddies, Dave, headed to the salon for a nap. A second friend, also named Dave, stretched out on the flybridge seat forward of the helm. I plotted our next waypoint and kept watch. About 90 minutes later, the boat came to a screeching halt. The starboard motor shut down. Alarms screamed, and the smell of burning wires wafted about. I thought, What the hell just happened? Putting the boat into neutral, I assessed our situation. There was no obvious fire. Good. The port engine was operating in get-home mode. OK. The hydraulic power-assist steeringwas gone. After listening for noise and checking for heat, I opened.
机译:事情也可能发生在新船上。从佛罗里达州到纽约的交货完美无瑕。一群我们轮流跑到北部,我在北卡罗来纳州到弗吉尼亚腿上有车轮。在让船在纽约定居之后不久,我在新泽西州开普省计划了一个漫长的周末。两个朋友和我在6月中旬的星期五早上离开。离开纽约港和南部,鼻子上有2到3英尺。我们的船只在大约25节中平稳地巡航。我的一个伙伴,戴夫,前往沙龙休息一下。第二个朋友,也命名戴夫,在掌舵的飞桥座上伸展。我绘制了我们的下一个航点并保持手表。大约90分钟后,船来到尖叫着暂停。右舷电机关闭。警报尖叫,燃烧的电线的味道朝向。我想,到底发生了什么事?将船放入中立,我评估了我们的情况。没有明显的火灾。好的。端口引擎在GET-HOME模式下运行。好的。液压动力辅助转向已经消失了。听完噪音并检查热量后,我打开了。

著录项

  • 来源
    《Yachting》 |2019年第1期|12-12|共1页
  • 作者

    PATRICK SCIACCA;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号