首页> 外文期刊>Frontiers in Psychology >Portmanteau Constructions, Phrase Structure, and Linearization
【24h】

Portmanteau Constructions, Phrase Structure, and Linearization

机译:Portmanteau的结构,短语结构和线性化

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In bilingual code-switching which involves language-pairs with contrasting head-complement orders (i.e., head-initial vs. head-final), a head may be lexicalized from both languages with its complement sandwiched in the middle. These so-called “portmanteau” sentences (Nishimura, 1985, 1986; Sankoff et al., 1990, etc.) have been attested for decades, but they had never received a systematic, formal analysis in terms of current syntactic theory before a few recent attempts (Hicks, 2010, 2012). Notwithstanding this lack of attention, these structures are in fact highly relevant to theories of linearization and phrase structure. More specifically, they challenge binary-branching (Kayne, 1994, 2004, 2005) as well as the Antisymmetry hypothesis (ibid.). Not explained by current grammatical models of code-switching, including the Equivalence Constraint (Poplack, 1980), the Matrix Language Frame Model (Myers-Scotton, 1993, 2002, etc.), and the Bilingual Speech Model (Muysken, 2000, 2013), the portmanteau construction indeed looks uncommon or abnormal, defying any systematic account. However, the recurrence of these structures in various datasets and constraints on them do call for an explanation. This paper suggests an account which lies with syntax and also with the psycholinguistics of bilingualism. Assuming that linearization is a process at the Sensori-Motor (SM) interface (Chomsky, 2005, 2013), this paper sees that word order is not fixed in a syntactic tree but it is set in the production process, and much information of word order rests in the processor, for instance, outputting a head before its complement (i.e., head-initial word order) or the reverse (i.e., head-final word order). As for the portmanteau construction, it is the output of bilingual speakers co-activating two sets of head-complement orders which summon the phonetic forms of the same word in both languages. Under this proposal, the underlying structure of a portmanteau construction is as simple as an XP in which a head X merges with its complement YP and projects an XP (i.e., X YP → [XP X YP]).
机译:在涉及具有成对的头补码顺序的语言对(即头首字母对头-头决赛)的双语代码切换中,头可以从两种语言中被词汇化,其补语夹在中间。这些所谓的“ portmanteau”句子(Nishimura,1985,1986; Sankoff等,1990,等等)已经得到了数十年的证明,但是在此之前,他们从未对当前的句法理论进行过系统,正式的分析。最近的尝试(Hicks,2010年,2012年)。尽管缺乏关注,但这些结构实际上与线性化和短语结构理论高度相关。更具体地说,它们挑战二进制分支(Kayne,1994年,2004年,2005年)以及反对称假设(同上)。当前的代码转换语法模型没有对此进行解释,包括等价约束(Poplack,1980年),矩阵语言框架模型(Myers-Scotton,1993年,2002年等)和双语语音模型(Muysken,2000年,2013年) ),Portmanteau的构造确实看起来很罕见或异常,无视任何系统性的说法。但是,这些结构在各种数据集中的重复出现以及对它们的约束确实需要解释。本文提出了一个与语法以及双语的心理语言学有关的解释。假设线性化是Sensori-Motor(SM)接口上的一个过程(Chomsky,2005,2013),本文看到词序不是在语法树中固定的,而是在生产过程中设置的,并且词的信息很多顺序取决于处理器,例如,在其补码(即头首字母顺序)或反向(即头尾单词顺序)之前输出头。至于portmanteau的结构,是双语说话者的输出,它们共同激活两组头部补语命令,从而以两种语言召唤同一单词的语音形式。根据该提议,门卫结构的基础结构就像XP一样简单,在XP中,头部X与它的互补YP合并并投影XP(即X YP→[XP X YP])。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号