...
首页> 外文期刊>Hospital pediatrics. >Sue daMones, the “911” Operator, and Boxer Shorts
【24h】

Sue daMones, the “911” Operator, and Boxer Shorts

机译:Sue daMones,“ 911”操作员,以及平角短裤

获取原文
           

摘要

Interacting with residents, medical students, and other “learners” (the new politically correct, nonperjorative term) affords loads of opportunities. Sure, this responsibility forces providers to maintain a certain level of competency; it reminds us of the fragility of the young ego; it allows us to believe that we are somehow molding the future of medicine. Working with learners also ensures loads of fodder for our story-telling and future comedy routines. Of course, non–health care personnel find none of these tales funny. In fact, most of our nonpediatric hospitalist colleagues find these stories juvenile and immature. But I think it is time we just admit it: pediatric hospitalists appreciate humor, especially humor involving our learners. Sometimes it gets us into trouble. Sometimes the hospital has to change its policies. Sometimes we just shake our heads and think, “Who is going to believe this?”The anonymous features inherent in overhead paging systems and beepers have the ability to draw pediatric residents from the darkness of midwinter depression into the light of midwinter dysthymia. Imagine wandering the halls, not sure which button to push on the elevator to get to the sixth floor, because the numbers all look like Asian characters after hours of sleep deprivation. (You will have difficulty with this imagery if your trained after-duty hours were mandated.) Suddenly, you hear a very earnest hospital operator instruct, “Billy Rubin, please report immediately to the Newborn Nursery. Billy Rubin to the nursery.” And you giggle in an elevator full of internists and psychiatrists until coffee is coming out of your nose. By the time you get to the sixth floor, Dr Laracy, the second-year pediatric resident, is at it again. This time, he requests the operator to recite the following, “Sue daMonas to microbiology. Sue daMonas to micro.” Or “Sal Monella to the …
机译:与居民,医学生和其他“学习者”(新的政治上正确的,不具侵略性的术语)进行互动提供了很多机会。当然,这种责任迫使提供者保持一定水平的能力;它使我们想起了年轻自我的脆弱。它使我们相信,我们正在以某种方式塑造医学的未来。与学习者合作还可以确保为我们的故事讲述和未来的喜剧表演提供饲料。当然,非医疗保健人员不会觉得这些故事很有趣。实际上,我们大多数非儿科住院医生的同事都发现这些故事是幼稚且不成熟的。但是我认为现在是我们该承认的时候了:儿科住院医生欣赏幽默,尤其是涉及我们学习者的幽默。有时候,这会给我们带来麻烦。有时医院必须改变其政策。有时我们只是摇摇头,然后想:“谁会相信这一点?”头顶传呼系统和蜂鸣器所固有的匿名功能能够将小儿科患者从仲冬抑郁症的黑暗吸引到仲冬心境不适。想象一下,在大厅里徘徊,不确定在电梯上按下哪个按钮可以到达六楼,因为经过数小时的睡眠后,数字看上去都像是亚洲字符。 (如果要求您训练有素的工作时间,您将很难获得这张图像。)突然,您听到医院工作人员非常认真的指示:“比利·鲁宾,请立即向新生儿保育室报告。比利·鲁宾到托儿所。”然后,您在充满内科医生和精神科医生的电梯里咯咯笑,直到咖啡从您的鼻子中冒出来。到六楼的时候,二年级小儿科住院医师Laracy博士又来了。这次,他要求操作员背诵以下内容:“起诉daMonas微生物学。告damonas到微。或“ Sal Monella……”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号