【24h】

Lochmaddy

机译:Lochmaddy

获取原文
           

摘要

Alastair Morison, formerly of North Uist and now of Crieff, generously concedes that my picture of Loch Eport1,2 was indeed Loch Eport and not Lochmaddy. Of all the sea lochs in the Western Isles, the one I am least likely to misidentify is Lochmaddy. Eighteen years ago I attempted to anchor a large yacht there under sail — our engine was working, but not, unfortunately, the gear box. Wind squally from the west, 25 knots. Out went the anchor and chain, and more and more and more chain, all 60 metres of it. And there, for all on the foredeck to see, the little bit of string that attaches chain to boat, the Bitter End! The only member of the crew not on the foredeck started to pray out loud. I switched mode to Master and Commander-ish and uttered my most melodramatic line in years on boats, ‘Pull Men, for our lives depend upon it!!'. This, and a helpful fishing boat, had the desired effect and we were towed into a little tidal gut so secluded that the open sea was invisible. We sat there, stormbound, for 3 days. On the first day the Lochmaddy Hotel had neglected to renew its licence and the bars closed. On return to Glasgow one member of the crew never set foot on a boat again, and another emigrated. So, Lochmaddy, I know thee well!
机译:阿拉斯特·莫里森(Alastair Morison),以前是北乌伊斯特(Uist)的人,现在是克里夫(Crieff),慷慨地承认我对Loport Eport1,2的照片确实是Loch Eport,而不是Lochmaddy。在西岛的所有海洋湖泊中,我最不可能误认的是尼斯湖。十八年前,我试图在航行中将一艘大型游艇停泊在那里-我们的发动机在运转,但不幸的是,变速箱在运转。西风狂风25节。锚链和锚链,以及越来越多的锚链,都出了60米。在那儿,所有在前甲板上看到的,是将链条固定在船上的一小串绳子,这就是苦头!唯一不在船上的船员开始大声祈祷。我将模式切换为大师级和司令级,并在游艇上说出了我多年来最动人的路线,“拉人,因为我们的生活取决于它!”。这艘船和一艘有用的渔船取得了预期的效果,我们被拖入一个潮汐小肠,与世隔绝,以至于看不见公海。我们坐在那里,风风雨雨,呆了三天。在第一天,Lochmaddy酒店就没有续签许可证,酒吧也关门了。回到格拉斯哥后,一名船员再也没有踏上船,另一名船员移民了。所以,Lochmaddy,我很了解你!

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号