...
【24h】

SALUTE TO A PIONEER

机译:对先驱者的健康

获取原文
           

摘要

Someone has remarked that truly great men are not those in whose presence you feel small but those whose presence elevates you’ to a level higher than what you truly are. Such great men are rare and the combination of a great man and a pioneer rarer still. I have in mind such a man who is also one of the founders and ex-Presider,t of the cardiac society Dr. Shauket A/i Syed, who retires from the directorship of the only established cardiac institution of the country an institute that he built literally from ground upwards. If one looks at cardiology as it is in Pakistan today, one can c/early see Dr. Syed’s impact. The only epidemiologic works available in the country are his brainchild. Many prominent and well—trained cardiologists came back to Pakistan only because of Dr. Syed’s encouragement and tolerance of fiery young blood and finding a p/ace for them in The Institute. All of them, even those not in The Institute, are making contributions to the health care of this country. The Institute itself is a m a rye! of health care delivery a nd sophistication , nourgeneraily backward country. Now that he is not the diractor, The Institute is poorer by his absence. But, The Institute has been built wisely and on secure foundations by a dedicated staff and will keep’ up the traditions of being pioneer and pace—setter that were established during Dr. Syed’s tenure.
机译:有人指出,真正的伟人不是那些在您面前显得渺小的人,而是那些将您提升到比您真正的水平更高的水平的人。这样的伟人是罕见的,而伟人和先驱者的结合仍然很少。我想到的是,他也是心脏学会Shauket A / i Syed博士的创始人和前主持人之一,他从美国唯一一家建立的心脏学会的董事退休,从字面上向上建造。如果人们像今天在巴基斯坦那样看心脏病,就可以早早看到Syed博士的影响。该国仅有的流行病学著作是他的创造力。许多杰出且训练有素的心脏病学家回到巴基斯坦,仅是因为Syed博士对火热的年轻血液的鼓励和宽容,并在研究所找到了帮助他们的机会。所有这些人,甚至是那些不在研究所中的人,都为这个国家的医疗保健做出了贡献。研究所本身就是黑麦!卫生保健和先进医疗的发展,从根本上落后于国家。既然他已经不再烦恼了,那么由于他的缺席,该研究所变得更加贫穷。但是,该研究所是由敬业的员工明智地在稳固的基础上建立的,并且将保持赛义德(Syed)博士任职期间确立的开拓者和步伐的传统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号