机译:朝着实用的科学哲学发展:生物物种与伦理学思考↓乌玛哲学(Em UMA PhilosophyPRáTICADACIêNCIA):生物物种与伦理学辩论
机译:BOVO,A。A.打开学校的黑匣子:关于学校文化和数学老师的教学实践的讨论。 2011. 195f。论文。 (数学教育博士学位)-埃斯塔杜大学地球科学与精确科学研究所
机译:从生物伦理学的角度进行思考的贡献在科尔多瓦(阿根廷)省,科学技术的公民认知↓是从生物伦理学的角度思考所做的贡献吗?科尔多瓦省(阿根廷)的DA科技
机译:Aebli撰写的“Didáticapsicológica。Aplica – Jeanààpádáticada psicologia de”↓↓“Didácticapsicológica。Aplicacióna ladidácticade la psicologt”由Jean Piaget撰写:奥尔维多多斯(Avid)↓Aebli的“心理学教学论。JeanPiaget对心理学教学论的运用”:一种被遗忘的方法和作者
机译:企业大学的远程学习:从社会代表性的角度分析
机译:从现象学的还原到表现主义的变形:瓦尔-因克兰和罗伯托·阿尔特的幻觉美学
机译:患有风湿性心脏病患者二尖瓣病变的组织病理学表征:炎症也负责慢性瓣膜病变的进展吗?
机译:UsER您以...登录... ecadernos我的日记我的个人资料退出语言Englishportuguês(Brasil)文章工具打印此文章索引元数据如何引用项目查找参考文章通过电子邮件发送此文章通过电子邮件发送作者关于作者JoséYusteFríasUniversidadede Vigo巴西Doutorou-se em Filosofia e Letras(FilologiaRomânica)pela Universidad de Zaragoza,Espanha,em 1997.atualmenteé教授Titular no DepartamentodeTraduçãoeLinguísticadaFaculdade de FilologiaeTraduçãodaUniversidade de Vigo,Espanha。首席执行官和调查委员会(T&p),地区委员会,委内瑞拉委员会,委内瑞拉委员会委员会委员会委员会委员兼主任委员会委员会主席:Zig-Zag,EXITepíldorasT&p。 Especialistaemsímboloe imagememtradução,suaspublicaçõesãocentralizadasnos camposdatraduçãodehistóriasemquadrinhos,livros infantisetraduçãopublicitária。 Teóricodatradução,éocriadordanoçãode“paratradução”,uma novaterminologiasradutológicaqueabre novasperspectivasteóricas,didáticaseprofissionais nos EstudosdaTradução。电子邮件:jyuste@uvigo.es期刊内容搜索按作者按标题按标题浏览其他期刊字体大小缩小字体大小字体大小默认字体大小更大信息为读者提供给图书馆员作者HOmEaBOUTUsER HOmEsEaRCHCURRENTaRCHIVEsaNNOUNCEmENTs主页>第2卷,第34期( 2014)>Fríasparatextualityand translation:儿童文学中的翻译