【24h】

Delirium in the Elderly

机译:老人妄

获取原文
           

摘要

Delirium is an acute organic mentalsyndrome characterized by disturbancein level of consciousness, disorientation,attentional impairments, perceptual disturbances,cognitive impairments and occasionallysevere behavioral problems. Theterm “delirium” is based on the Latin rootsde, lira, and ium, which literally mean “agoing off the ploughed track, a madness.”The term delirium has been known since1 AD by the writer, Celsus, who describedit in De Medicina. Nursing staff will oftenuse the terms, “sundowning” or “ICUpsychosis” to describe the acute mentalstatus changes associated with delirium.Yet, neurologists prefer the term “encephalopathy”,which literally means “diseaseof the brain.” Regardless of the term used,delirium is not a benign condition andmarkedly extends hospital length of stayand increases the risk of further morbidityand mortality. The Diagnostic and StatisticalManual of Mental Disorders, 5th Edition(DSM-5) (due out in May 2013) willlikely define delirium as a disturbance inlevel of awareness or attention (rather thanconsciousness as in the previous edition),marked by the acute or subacute onset ofcognitive changes attributable to a generalmedical condition; and it tends to have afluctuating course. DSM-5 will also likelyadd supportive features and subtypes, suchas hypoactive, hyperactive, and mixed.1
机译:r妄是一种急性器质性精神综合症,其特征在于意识水平障碍,迷失方向,注意障碍,知觉障碍,认知障碍以及偶发的严重行为问题。 “妄想症”一词基于拉丁词根,里拉和ium,字面意思是“远离耕the的道路,发疯”。自从公元1年以来,作家塞尔瑟斯就知道了妄想症,他在《梅迪奇纳》中对此进行了描述。护理人员通常会使用“日落”或“ ICU精神病”等术语来描述与associated妄相关的急性精神状态变化。然而,神经科医生更喜欢使用“脑病”一词,这在字面上意味着“脑部疾病”。无论使用哪种术语,ir妄都不是良性疾病,并且会显着延长住院时间并增加进一步发病和死亡的风险。 《精神障碍诊断和统计手册》第5版(DSM-5)(将于2013年5月发布)将define妄定义为意识或注意力(而非上一版本中的意识)水平的障碍,以急性或亚急性发作为标志归因于一般医学状况的认知变化;而且它的走势往往会波动。 DSM-5也可能会添加支持性功能和亚型,例如过度活跃,过度活跃和混合。1

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号