首页> 外文期刊>Implementation Science >Engaging national organizations for knowledge translation: Comparative case studies in knowledge value mapping
【24h】

Engaging national organizations for knowledge translation: Comparative case studies in knowledge value mapping

机译:吸引国家组织进行知识翻译:知识价值映射中的比较案例研究

获取原文
           

摘要

Background Government sponsors of research and development, along with their funded investigators, are increasingly tasked with demonstrating evidence of knowledge use by nontraditional audiences. This requires efforts to translate their findings for effective communication. For technology-related knowledge, these audiences include clinicians, consumers, manufacturers, public policy agencies, and knowledge brokers. One potentially efficient approach is to communicate research findings through relevant national organizations. However, this requires an understanding of how such organizations view and treat research knowledge, which can be determined through knowledge-value mapping. Do knowledge values differ between national organizations representing different audiences? Can a deeper understanding of knowledge values help sponsors, investigators, and organizations better communicate research findings to stakeholders? Methods A series of comparative case studies on knowledge-value mapping were derived through interviews with spokespersons for six national organizations. The semi-structured interviews followed a 10-item questionnaire to characterize different ways in which each organization engages with research-based knowledge. Each participating organization represents a particular stakeholder group, while all share a common interest in the research subject matter. Results Each national organization considers the value of the research knowledge in the context of their organization's mission and the interests of their members. All are interested in collaborating with researchers to share relevant findings, while they vary along the following dimensions of knowledge engagement: create, identify, translate, adapt, communicate, use, promote, absorptive capacity, and recommendations for facilitation. Conclusions The principles of knowledge translation suggest that investigators can increase use by tailoring the format and context of their findings to the absorptive capacity of nonscholars. Greater absorption should result in higher levels of knowledge awareness, interest, and use, which can then be documented. National organizations and their members, in turn, can strive to optimize their absorptive capacities regarding the state of the sciences. This combination will ensure the highest possible return on public investment in research activities. This knowledge-value mapping study concludes that national organizations are appropriate channels for communicating research findings and for meeting statutory requirements and general expectations for generating and documenting knowledge use.
机译:背景技术研究与开发的政府赞助者及其资助的研究人员,越来越有责任证明非传统受众使用知识的证据。这需要努力翻译他们的发现,以便进行有效的沟通。对于与技术相关的知识,这些受众包括临床医生,消费者,制造商,公共政策机构和知识经纪人。一种可能有效的方法是通过相关国家组织传达研究结果。但是,这需要了解此类组织如何看待和对待研究知识,这可以通过知识-价值映射来确定。代表不同受众的国家组织之间的知识价值观是否有所不同?对知识价值的更深入了解能否帮助发起人,研究者和组织更好地将研究结果传达给利益相关者?方法通过与六个国家组织的发言人进行访谈,得出了一系列有关知识-价值映射的比较案例研究。半结构化访谈遵循10项问卷,以描述每个组织以研究为基础的知识参与的不同方式。每个参与组织都代表一个特定的利益相关者团体,而所有人都对研究主题具有共同的兴趣。结果每个国家组织都根据其组织使命和成员利益来考虑研究知识的价值。所有人都希望与研究人员合作以分享相关的发现,同时它们沿着知识参与的以下维度变化:创造,确定,翻译,适应,沟通,使用,促进,吸收能力以及促进建议。结论知识翻译的原则表明,研究人员可以根据非学者的吸收能力来调整其研究结果的格式和背景,从而增加使用量。更大程度的吸收应该导致更高水平的知识意识,兴趣和使用,然后可以将其记录下来。反过来,国家组织及其成员可以努力优化其在科学状况方面的吸收能力。这种结合将确保研究活动的公共投资获得尽可能高的回报。这项知识价值图研究得出的结论是,国家组织是交流研究结果以及满足法定要求和对产生和记录知识使用的一般期望的合适渠道。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号