首页> 外文期刊>Decision support systems >Multi-lingual support for lexicon-based sentiment analysis guided by semantics
【24h】

Multi-lingual support for lexicon-based sentiment analysis guided by semantics

机译:多语言支持语义指导的基于词典的情感分析

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Many sentiment analysis methods rely on sentiment lexicons, containing words and their associated sentiment, and are tailored to one specific language. Yet, the ever-growing amount of data in different languages on the Web renders multi-lingual support increasingly important. In this paper, we assess various methods for supporting an additional target language in lexicon-based sentiment analysis. As a baseline, we automatically translate text into a reference language for which a sentiment lexicon is available, and subsequently analyze the translated text. Second, we consider mapping sentiment scores from a semantically enabled sentiment lexicon in the reference language to a new target sentiment lexicon, by traversing relations between language-specific semantic lexicons. Last, we consider creating a target sentiment lexicon by propagating sentiment of seed words in a semantic lexicon for the target language. When extending sentiment analysis from English to Dutch, mapping sentiment across languages by exploiting relations between semantic lexicons yields a significant performance improvement over the baseline of about 29% in terms of accuracy and macro-level F_1 on our data. Propagating sentiment in language-specific semantic lexicons can outperform the baseline by up to about 47%, depending on the seed set of sentiment-carrying words. This indicates that sentiment is not only linked to word meanings, but tends to have a language-specific dimension as well.
机译:许多情感分析方法都依赖于包含词及其相关情感的情感词典,并且针对一种特定的语言进行了量身定制。但是,Web上越来越多的不同语言的数据使多语言支持变得越来越重要。在本文中,我们评估了在基于词典的情感分析中支持其他目标语言的各种方法。作为基准,我们自动将文本翻译成可以使用情感词典的参考语言,然后分析翻译后的文本。其次,我们考虑通过遍历特定语言的语义词典之间的关系,将参考语言中的语义启用的情感词典的情感分数映射到新的目标情感词典。最后,我们考虑通过在目标语言的语义词典中传播种子词的情感来创建目标情感词典。当将情感分析从英语扩展到荷兰语时,通过利用语义词典之间的关系来映射跨语言的情感,就基线和数据上的宏级别F_1而言,与基线相比,性能可显着提高约29%。在特定语言的语义词典中传播情感的效果可能比基线高出约47%,具体取决于携带情感的单词的种子集。这表明情感不仅与单词含义相关,而且还具有特定于语言的维度。

著录项

  • 来源
    《Decision support systems》 |2014年第6期|43-53|共11页
  • 作者单位

    Erasmus University Rotterdam, P.O. Box 1738, NL-3000 DR Rotterdam, The Netherlands;

    Erasmus University Rotterdam, P.O. Box 1738, NL-3000 DR Rotterdam, The Netherlands;

    Erasmus University Rotterdam, P.O. Box 1738, NL-3000 DR Rotterdam, The Netherlands;

    Eindhoven University of Technology, P.O. Box 513, NL-5600 MB Eindhoven, The Netherlands;

    Erasmus University Rotterdam, P.O. Box 1738, NL-3000 DR Rotterdam, The Netherlands,Universiteit Twente, P.O. Box 217, NL-7500 AE Enschede, The Netherlands;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

    Multi-lingual sentiment analysis; Semantics; Lexicon; Machine translation; Map; Propagation;

    机译:多语言情感分析;语义学词汇;机器翻译;地图;传播;

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号