...
首页> 外文期刊>Cycle world >Dodging the dragon
【24h】

Dodging the dragon

机译:躲龙

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The more races I attend, the more I realize that, in general, the safest rider on the pavement is the leader. When there is a crash, the top runner is seldom involved. Even when two or three closely matched riders battle for the lead, rarely do any of them fall. This directly contradicts the ancient maxim, "Slow Down and Live," so beloved by departments of public safety. The obvious converse, "Speed Up and Die," suggests that the simple act of going fast brings deadly risk. Then why is so little of the crashing in races at the front? Riders with the skill, experience and equipment setup that allow them to lead races are usually persons of judgment and self-discipline, able accurately to estimate their margins of safety and to act rationally upon that knowledge. They know that the harder a rider pushes, the more frequent mistakes become, elevating the chance of falling.
机译:我参加的比赛越多,我越能意识到,一般来说,人行道上最安全的车手就是车手。发生撞车事故时,很少有人参加比赛。即使当两个或三个紧密匹配的车手争夺领先优势时,他们中的任何一个也很少跌倒。这直接违背了公共安全部门所钟爱的古老格言“慢下来生活”。明显的相反说法“加速并消亡”表明,快速前进的简单举动会带来致命的风险。那么,为什么在前排比赛中撞车如此之少呢?具有使他们能够领先比赛的技能,经验和设备设置的车手通常是有判断力和自律的人,能够准确地估计自己的安全边际并根据这些知识采取合理的行动。他们知道,骑手越用力推动,越会犯错误,从而增加摔倒的机会。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号