...
首页> 外文期刊>Beton >Wasserundurchlässige Betonbauwerke: Regelwerke, Planung und Ausführung
【24h】

Wasserundurchlässige Betonbauwerke: Regelwerke, Planung und Ausführung

机译:防水混凝土结构:法规,计划和执行

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Watertight concrete without impervious layer has been a proven method of construction for over half a century and is therefore an acknowledged technological procedure. It consists of concrete with a high resistance to water penetration and is regulated by, among others, the guidelines entitled "Water-impermeable concrete structures" issued by the DAfStb (German Committee for Reinforced Concrete). In conjunction with the requisite structural engineering measures and with due regard to the required working properties this results in a structure that is economical to produce and is effectively watertight. Watertight concrete structures are capable of carrying out the load-bearing and the sealing functions in a single unit. One precondition for the success of the construction project is accurate determination of the ground conditions and establishment of the requisite stress and utilization classes. The design and implementation must be carried out professionally and co-ordinated with each other. In conjunction with the necessary quality assurance the structure will then be permanently stable and impermeable even with heavy-duty usage. The examples of implementation described in the article are based on the cement leaflet entitled "Water-impermeable concrete structures".%Die Weiße Wanne, ein wasserundurchlässiges Bauwerk aus Beton, ist eine seit über einem halben Jahrhundert bewährte Bauweise und damit anerkannte Regel der Technik. Sie besteht aus Beton mit hohem Wassereindringwiderstand und ist u.a. in der DAfStb-Richtlinie „Wasserundurchlässige Bauwerke aus Beton" (WU-Richtlinie) geregelt. In Verbindung mit den erforderlichen bautechnischen Maßnahmen und unter Berücksichtigung der gewünschten Nutzungseigenschaften entsteht ein wirtschaftlich herzustellendes Bauwerk, das praktisch wasserdicht ist. Die nachfolgenden Ausführungen basieren auf dem Zement-Merkblatt „Wasserundurchlässige Betonbauwerke" [7]. Weitere Einzelheiten zur Grundlagenermittlung, Konstruktion, Bemessung, Nachweisführung usw. sind dort nachzulesen.
机译:不透水层的水密混凝土在半个多世纪以来一直是行之有效的施工方法,因此是公认的技术程序。它由具有高抗渗水性能的混凝土组成,除其他外,还受到DAfStb(德国钢筋混凝土委员会)发布的题为“不透水混凝土结构”的准则的监管。结合必要的结构工程措施并适当考虑所需的工作特性,这将导致结构生产经济且有效地水密。水密混凝土结构能够在单个单元中执行承重和密封功能。建设项目成功的先决条件是准确确定地面条件并建立必要的应力和利用等级。设计和实施必须专业且相互协调进行。结合必要的质量保证,即使使用繁重的结构,该结构也将永久稳定且不可渗透。本文中描述的实施示例基于名为“不透水混凝土结构”的水泥传单。%DieWeißeWanne,einwasserundurchlässigesBauwerk aus Beton,作者eine seitübereinem halben JahrhundertbewährteBauweise und damit anerkannike Regel。伯顿(Best mit hom)的瓦瑟瑞德林(Wassereindring)宽广的立场和美国在DER DAfStb-Richtlinie“WasserundurchlässigeBauwerke AUS贝通”(WU-Richtlinie)geregelt。在Verbindung MIT书房erforderlichen bautechnischenMaßnahmenUND温特Berücksichtigung德gewünschtenNutzungseigenschaften entsteht EIN wirtschaftlich herzustellendes Bauwerk,DAS praktisch wasserdicht IST。模具nachfolgendenAusführungenbasieren AUF DEM Zement- Merkblatt“WasserundurchlässigeBetonbauwerke” [7]。 Weitere Einzelheiten zur Grundlagenermittlung,Konstruktion,Bemessung,Nachweisführungusw。罪恶的纳奇祖尔森。

著录项

  • 来源
    《Beton》 |2015年第5期|180-182184-185221|共6页
  • 作者

    Rolf Kampen;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号