...
首页> 外文期刊>Computer shopper >Go With The Flow
【24h】

Go With The Flow

机译:顺其自然

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Two parts water, one part coolant, and one part guts are all it takes to watercool your PC. It may seem a little extreme for a garden-variety desktop, but if your CPU runs hot or you've overclocked parts of your system, nothing beats the cooling power of classic H_2O. Water conducts heat far better than air, and you don't have to be a turbo-geek to perform the conversion. Modern kits make installation little more challenging than swapping a fan or heat sink.
机译:水冷却您的PC仅需两份水,一份冷却剂和一份胆量。对于各种花园的桌面来说,这似乎有些极端,但是如果您的CPU运行温度很高或您的系统超频了,那么没有什么比传统H_2O的冷却能力强。水的导热性比空气好得多,并且您不必成为涡轮极客即可执行转换。现代化的套件使安装比更换风扇或散热器更具挑战性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号