...
首页> 外文期刊>纸パルプ技術タィムス >震災被害に胸詰まる思いだが着実に進む復旧と収益確保の取組み
【24h】

震災被害に胸詰まる思いだが着実に進む復旧と収益確保の取組み

机译:尽管我们深受地震破坏的影响,但我们正在稳步努力恢复和确保利润。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

何はともあれこの大地震である.まさかと思っていたことが本当に起こってしまう.古老は今までのサラリーマン生活の間に何度か 工場で大地震に遭遇しているが,地震がくる前はそれこそ何の兆候もなく平常通りの工場生活が続いている.夜の地震の場合は真っ暗闇のなかで家具や本棚が崩れ落ちてくる,それで怪我をしなかったら奇跡というものだが,そこへ津波が押し寄せたらひとたまりもない.日本人は会社への忠誠心が強いから,自分の家が傾いても家のことは妻に任せてまず会社へかけつけようとするであろう.実際,そういう社員を大勢見てきた.
机译:无论如何,这是一场大地震。我认为发生的事情确实发生了。老年人一生中曾数次在工厂遭受大地震,但在地震发生之前,他们没有任何征兆地继续正常的工厂生活。在晚上发生地震的情况下,家具和书架将在黑暗中倒塌,因此,如果您没有受伤,那将是一个奇迹,但如果海啸冲到了那里,那将无济于事。日本人对公司有强烈的忠诚感,因此即使他们的房子倾斜了,他们也会把房子留给妻子,然后尝试去公司。实际上,我见过很多这样的员工。

著录项

  • 来源
    《纸パルプ技術タィムス》 |2011年第6期|p.134-135|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号