...
【24h】

Teksty-preteksty

机译:泰克风格

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Co jakiś czas (ostatnio znowu) wraca temat projektu zmiany przepisów o wstępnych badaniach lekarskich kobiet. Przypomnijmy - chodzi o wprowadzenie przepisu uzależniającego zatrudnienie kobiety od poddania się badaniom cytologicznym i mammograficznym, choć badania te nie mają żadnego związku z przyszłą pracą. Rozumowanie urzędników z resortu zdrowia jest takie: Durne baby nie wiedzą, co dla nich dobre, zatem trzeba uszczęśliwić je na siłę. Ale póki co, zadziałano po dobroci. Utworzono Wojewódzkie Ośrodki Koordynujące, których rolą jest zaplanowanie bezpłatnych badań i rozesłanie kobietom w stosownych terminach zaproszeń do ich wykonania.
机译:时不时地(最近又一次)关于对妇女进行初步体检的规定的修正草案的主题返回。让我们提醒一下-这是关于引入一项条款的规定,该条款规定女性必须接受细胞学检查和乳房X线检查,但这些检查与将来的工作无关。卫生部官员的理由是这样的:杜恩宝贝不知道什么对他们有好处,因此您需要用武力使他们快乐。但是到目前为止,它表现出了善意。建立了省协调中心,其作用是计划免费测试并在适当的时候向妇女发出邀请。

著录项

  • 来源
    《Atest-ochrona pracy》 |2009年第12期|2|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 pol
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号