...
【24h】

No more waves or tides

机译:不再有浪潮

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Aflume of cold salty spray hurtled towards me, whipped up by the wind and with increasing velocity as the bow of Nell (a 10m replica dutch sailing barge) dug deeply into a trough and then reared her proud head skywards.The sky was black and threatening. Down below, the moan of my wife was drowned by the smashing of crockery as it bounced over the top of the fiddle rails which were supposed to keep it in place.The engine spluttered and coughed as the sediment in the diesel tanks clogged the filters and the engine fought to suck in enough fuel. In the open cockpit, I was cold, salty, wet and miserable. Time to head for shelter. I glanced to my right and saw a breakwater being pounded by breaking waves and the yachts behind in the relative safety of its protection pitching and tossing as the swell swept into the harbour. The scene could be a description of entering Brighton Marina during an October gale but it was May and I was trying to seek shelter in Port Forum just to the north of Barcelona and it was the Mediterranean.
机译:内尔(Nell)的船头(一条10m仿造的荷兰航行驳船)深深地钻入一个低谷,然后将她骄傲的头向天空扬起,天空呈黑色,充满威胁。 。在下面,我妻子的the吟声被陶器的粉碎淹没了,因为它在应该固定在提琴架顶部的弹跳架上弹了起来。由于柴油箱中的沉积物堵塞了过滤器,发动机发了声并咳嗽。引擎努力吸取足够的燃料。在空旷的驾驶舱中,我感到寒冷,咸,潮湿和痛苦。是时候前往避难所了。我向右看了一眼,看到一道防波堤被海浪拍打着,后面的游艇在浪涌席卷海港时相对安全地投掷和抛掷。场景可能是十月大风期间进入布莱顿码头的描述,但那是五月,我正试图在巴塞罗那以北的地中海的Port Forum寻求庇护。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号