In this "season of mist and mellow fruitfulness"(Keats) the autumnal hedgerows are hung with berries "like clusters of coral beads,as in those fabled orchards where the fruits were jewels…"(Dickens). The garlands of red berries of Black Bryony are some of the brightest, shining against the withered remains of the heart-shaped yellowing leaves still clinging onto the weak, twisting stems. Black Bryony is the only member of the yam family naturally Occurring in Britain and grows from a large, fleshy tuber, black on the outside. Pulped root was used as a poultice for bruises. Unlike the tropical staple food, our native yam is exceedingly acrid and, despite being used as an old cathartic medicine, is very dangerous if taken internally. The berries are equally poisonous and may cause sickness and paralysis in children.
展开▼
机译:在这个“薄雾弥漫,果味丰满的季节”(济慈)中,秋天的树篱上挂着浆果,“像一串串的珊瑚珠,就像那些传说中的果园里,这些果实像珠宝一样……”(狄更斯)。黑刺猬的红色浆果的花环最亮,在心形泛黄的叶子的残骸上闪闪发光,仍然紧贴在脆弱而扭曲的茎上。 Black Bryony是山药家族中唯一的自然成员,在英国自然发生,并且从外部的黑色大型肉质块茎中生长出来。切碎的根用作擦伤的膏药。与热带主食不同,我们的山药非常辛辣,尽管被用作古老的导泻药,但如果在内部服用,则非常危险。浆果同样有毒,可能导致儿童生病和瘫痪。
展开▼