...
首页> 外文期刊>Canal boat and inland waterways >GRAND UNION CANAL (CENTRAL)
【24h】

GRAND UNION CANAL (CENTRAL)

机译:大联盟运河(中环)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At the end of the first part of our journey south eastwards from Birmingham to London along the canal which forms the backbone of the south Midlands waterways, we reached Napton Junction. Here, the canal that we'd been travelling on - which had historically been the Warwick & Napton Canal - met the earlier Oxford Canal at a T-junction: turn right for the southern Oxford Canal leading to Oxford and the River Thames, or left for the northern Oxford Canal heading for Rugby and on into the Warwickshire coalfield that provided much of its traffic. But a little curiously given that our final destination is also the Thames, we take a left turn here - away from Oxford and towards Rugby. A glance at the map will explain this slight oddity: the next five miles of route are in effect shared by both the Grand Union and Oxford Canal routes, but with both of them doing a bit of a 'wiggle' so that the northbound Oxford forms the southbound Grand Union, and vice versa. Well, when I say 'forms' - it's actually still the Oxford Canal. It was built first, and its owners negotiated favourable terms in exchange for not opposing the construction of the newer and more direct links which form today's Grand Union - including heavy tolls for through traffic passing along those five miles.
机译:在我们的旅程的第一部分末,向东向伯明翰向伦敦到伦敦,沿着南米兰德水道的骨干,我们达到了纳帕顿交界处。在这里,我们一直在旅行的运河 - 在历史上一直是Warwick&Napton Canal - 在T-Anction遇到了早期的牛津运河:向牛津运河右转导致牛津和泰晤士河,或离开对于牛津车队北部,为橄榄球和进入沃里克郡煤田提供了大部分交通。但奇怪的是,我们的最终目的地也是泰晤士河,我们在这里左转 - 远离牛津和橄榄球。在地图上一瞥将解释这种轻微的奇怪性:宏伟联盟和牛津运河路线的接下来的五英里是有效的,但是他们都有一点'蠕动',以便北行牛津的形式南行长大联盟,反之亦然。好吧,当我说'表格' - 它实际上仍然是牛津运河。它是首先建立的,其业主谈判有利的术语,以换取不对今天的大联盟的较新的和更直接的联系的建设 - 包括通过沿着这五英里的交通的巨大收费。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号