【24h】

TAKING THE PLUNGE

机译:拿下猛烈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

When you're up against the clock, a narrowboat is unlikely to be your mode of transport of choice. But when the easing of Covid-19 restrictions permitted liveaboards to resume travelling on 1 June, my in-laws had little choice. Already delayed once by the pandemic, our wedding date had been rescheduled to take place in Cambridge on 18 June. Hotels at the time were closed and visits to the homes of friends or relatives were prohibited. This meant that if they were to stay for more than a day, Di and Mark needed to bring their home with them. So they began the 180-mile journey from Wootton Wawen on the Stratford-upon-Avon Canal in their two-year-old boat, Enbilulu.
机译:当你反对时钟时,窄船不太可能成为你的选择模式。但是,当Covid-19限制的宽松允许牲花恢复6月1日恢复旅行时,我的姻亲几乎没有选择。已经延迟了大流行,我们的婚礼日期被重新安排在6月18日在剑桥进行。酒店当时的酒店禁止禁止访问朋友或亲戚。这意味着,如果他们要留下超过一天,所需的DI和标记就会带着他们的家。因此,他们从Wootton Wawen从Wootton Wawen在他们的两岁船,恩比鲁船上开始了来自Wootton Wawen的180英里之旅。

著录项

  • 来源
    《Canal boat and inland waterways》 |2020年第11期|20-22|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号