首页> 外文期刊>Business week >STILL THE CENTER OF THIS WORLD
【24h】

STILL THE CENTER OF THIS WORLD

机译:仍然是这个世界的中心

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When Ben T. Smith started organizing a tech startup called Spoke Soft-ware last year, he couldn't imagine locating it anywhere but Silicon Valley. The Valley had the engineers, the tech marketers, the lawyers, and, most important, the venture capitalists. "There is nowhere else like this," he says. "Everything I need is right here." Everything but an affordable place to do business. By the end of 2003, Smith plans to move 30% of his software engineering, or the next 10 hires he makes for his 50-employee company, out of Spoke's headquarters, a walkup space on a side street near Stanford University in Palo Alto. Why? Despite an unemployment rate hovering at 8.5% and an office-vacancy rate that has quadrupled over the past three years, to more than 20%, the Valley is still one of the costliest places in the world to run a business. Sure, office space can be had at a quarter of what it fetched during the bubble. But a typical engineer still costs about $150,000 per year when health care and office gear are added in. "The economic model in the Valley no longer allows you to have all of your employees here," says Smith. So Valley execs are considering shipping jobs to places like Bangalore, Beijing, and Prague, where talent can be had for one-third the price. Even Boston is 20% cheaper.
机译:去年,当本·史密斯(Ben T. Smith)开始组建一家名为Spoke Soft-ware的科技创业公司时,他无法想象将其定位在硅谷之外。硅谷有工程师,技术营销人员,律师,最重要的是风险投资家。他说:“没有其他地方可以这样。” “我需要的一切都在这里。”一切都在可负担的地方做生意。到2003年底,史密斯计划将其软件工程的30%或他为其拥有50名雇员的公司招募的下10名员工,从史派克总部迁出,该总部位于帕洛阿尔托斯坦福大学附近的一条小街上。为什么?尽管失业率徘徊在8.5%且办公室空缺率在过去三年中翻了两番,达到20%以上,但硅谷仍然是世界上经营成本最高的地方之一。当然,办公空间的面积仅为泡沫时期的四分之一。但是,如果加上医疗保健和办公设备,典型的工程师每年仍需花费约15万美元。“硅谷的经济模式不再允许您将所有员工都留在这里,”史密斯说。因此,硅谷高管正在考虑将工作运送到班加罗尔,北京和布拉格等地,那里的人才价格仅为后者的三分之一。甚至波士顿也便宜20%。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号