首页> 外文期刊>Business week >Turning theTide
【24h】

Turning theTide

机译:扭转局面

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Karla cooper's home in Slidell, La., was spared the worst of Hurricane Katrina. Her family is safe and accounted for. But in her work life, Cooper, a 19-year veteran of New Orleans-based defense contractor Textron Marine & Land Systems and its human resources manager, is confronted by the vicious physical and emotional toll of the storm every day. About 50 of the 1,150 employees at Textron M&L's two vehicle assembly plants-one in Slidell, and one in New Orleans- are still unaccounted for, two weeks on. More than 500 workers have nowhere to live. Each day, shell-shocked employees make their way to the Slidell plant-where Cooper and other managers work out of a makeshift, generator-powered office—just to make sure it still exists. "At the end of the day, I get home, I'm emotional," she says. Her voice breaks, just slightly. "You want to do something for these people, but there's so many. It gets to you. I get home and I just sit down and I'm exhausted."
机译:卡拉·库珀(Karla cooper)在路易斯安那州斯莱德尔(Sllell)的住所幸免于卡特里娜飓风的最严重破坏。她的家人平安无safe。但是在她的工作生涯中,库珀是新奥尔良国防承包商Textron Marine&Land Systems的19年退伍军人,同时也是其人力资源经理,每天都面对着这场暴风雨般的恶性伤亡。德事隆M&L的两家汽车装配厂(斯莱德尔的一家,新奥尔良的一家)的1,150名员工中,约有50名仍缺席了两个星期。超过500名工人无处居住。每天,受到震惊的员工都会前往Slidell工厂,Cooper和其他经理在这里由发电机供电的临时办公室工作,以确保它仍然存在。她说:“归根结底,我回到家,我很激动。”她的声音微弱地碎了一下。 “你想为这些人做点什么,但是有很多。它影响到你。我回到家,我只是坐下来,我很累。”

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号