首页> 外文期刊>Business week >Foxhunting, Sans Foxes
【24h】

Foxhunting, Sans Foxes

机译:猎狐,无狐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

INSTEAD, REDMOND, a top executive recruiter at Russell Reynolds Associates, and her fellow riders participate in what's called a drag hunt. It is an ingenious and particularly American adaptation of the British sport, one that disarms critics and limits the experience to a couple of hours while still letting riders give themselves over to the chase. Two set off ahead of the group and lay down the scent of a red fox, squirting a combination of fox urine, glycerin, and water onto the ground. The hounds are sure to pick up the trail, and fast, so animals and riders are in almost constant motion. The lines of scent, about a mile long, take 15 minutes to ride. On this Sunday the "foxes"-two women wearing red T-shirts-lay down six lines. The hunt begins promptly at 10 a.m., with horses and riders, nearly half of whom are women, in a rough approximation of a circle facing 32 very lively hounds. It will conclude 100 minutes later when one of the masters blows a long, triumphant howl with his horn.
机译:拉塞尔·雷诺兹协会(Russell Reynolds Associates)的高级管理人员招募人员INSTEAD,REDMOND和她的车手一起参加了所谓的“阻力赛”。这是对英国运动的一种巧妙的,特别是美国的改编,它使批评家解除了武装,并将体验限制在几个小时之内,同时仍然让车手全神贯注。两个人在小组前出发,放下了一只红狐狸的气味,将狐狸尿液,甘油和水喷到了地面上。猎犬必定会迅速追赶步伐,因此动物和骑手几乎处于不断运动中。大约一英里长的气味线需要15分钟的车程。在这个星期天,“狐狸”(两名穿着红色T恤的妇女)躺下了六行。狩猎从上午10点立即开始,骑马和骑手(其中将近一半是女性)大致面对着32条活泼的猎犬。它会在100分钟后结束,其中一位大师用他的角吹了一个长而凯旋的l叫。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2006年第4008期|p.98-100|共3页
  • 作者

    SUSAN BERFIELD;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 贸易经济;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:02

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号